Standardi #Sranantongo
♪Audio LeriBuku SSB

Wortu, Frasi, Transleyti, Odo, & Moro

According official spelling of 1986


Go to: A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X |* Y *| Z Verbs Dey Teri




y nn.
SR: a skrifimarki y.


EN: the letter y.
NL: de letter y.
FR: la lettre y.
ES: la letra y.


ya nn; sin iya; it's the short form of iya.


EN: yes.
NL: ja.
FR: oui.
ES: Sí.


SR: Mi dati, ya.
EN: Me, yes.
NL: ik, wel.
FR: Moi oui.
ES: Yo si.


SR: Ya man!


EN: Yes sir!
NL: Ja meneer!
FR: Oui Monsieur!
ES: Sí, señor!



SR: Iya ppa!


EN: Yes father!
NL: Ja papa!
FR: Oui papa!
ES: Si padre!



yagi vb.


EN: to chase away, to drive away, to scare away, to expel.
NL: wegjagen.
FR: chasser.
ES: Ahuyentar.



SR: Yani e yagi den fowru.


EN: Yani chases the birds away.
NL: Yani jaagt de vogels weg.
FR: Yani chasse les oiseaux.
ES: Yani ahuyenta a los pájaros.



SR: Go yagi a fowru puru ini a dyari!


EN: Go chase the chicken out of the garden!
NL: Ga de kip uit de tuin wegjagen!
FR: Va chasser le poulet du jardin!



SR: Noti no yagi.


EN: Be unsuccessful, come back empty-handed.
NL: Geen succes, met lege handen terugkomen.
FR: Ne pas réussir, revenir les mains vides.
ES: No tener éxito, volver con las manos vacías.



SR: yagi gwe.


EN: to chase away.
NL: wegjagen.
FR: chasser.
ES: ahuyentar.



SR: Yagi sma.

EN: to chase people away.
NL: mensen wegjagen.
FR: chasser les gens.
ES: Ahuyentar a la gente.


SR: Yagi Fowru.
EN: chase away birds.
NL: vogels wegjagen.
FR: chasser les oiseaux.
ES: ahuyentar a los pájaros.


SR: Yagi puru.
EN: to chase out.
NL: verjagen.
FR: chasser.
ES: expulsar.


yakayaka nn.
EN: gills.
NL: kieuwen.
FR: les branchies.
ES: branquias.

SR: Yani e nyan yakayaka.
EN: Yani eats gills.
NL: Yani eet kieuwen.
FR: Yani mange des branchies.
ES: Yani come branquias.
yamsi - nyamsi - yams



yanda - over there - daarginds.


yandasey - over there - daarheen.


yaneyfri nn - gin - jenever.
Yani e dringi yaneyfri - Yani drinks gin - Yani drinkt jenever.
Tyari a yaneyfri kon! - bring the gin! - breng de jenever!
Omeni wan batra yaneyfri? - How much does a bottle of gin cost? - Hoeveel kost een fles jenever?


yapiyapi nn - monkey - aap.



yapon nn - dress - jurk.
Maya weri wan diri yapon - Maya is wearing an expensive dress - Maya heeft een dure jurk aan.



Pe yu bay a yapon disi? - where have you bought this dress? - waar heb je dit jurk gekocht?
Gi mi mi sribiyapon! - give me my sleeping dress! - geef me mijn slaapjurk!
Omeni fu a yapon disi? - how much does this dress cost? - hoeveel kost deze jurk?
Sofi e wasi en yapon - Sofi washes her dress - Sofi wast zijn jurk.


wan koto nanga wan yapon - a skirt and a dress - een rok en een jurk.
wan moy koto - a beautiful skirt - een mooie rok.


yarabaka nn - gillbacker catfish - geelbagger, vissoort.



yari nn.


EN: year.
NL: jaar.
FR: année.
ES: año.


yari go yari kon - year in year out - jaar in jaar uit.
a yari tapu - the year is over - het jaar is om.



de tapu yari; sin grani, owru.


EN: to be old.
NL: op leeftijd zijn.
FR: être vieux.
ES: estar viejo.

tyari yari - to be older than one looks - ouder dan men eruit ziet.
owru-yaribakadina - New Year's Eve - oudejaarsavond.
nyun-yaridey - new year's day - nieuwjaarsdag.
nyan yari - to celebrate New Year - jaarwisseling vieren, nieuwjaar vieren.



Nyun-yari.


EN: The New Year.
NL: het Nieuwjaar.
FR: le Nouvel An.
ES: el Año Nuevo.



baka-yari - the period after New Year's Day - de periode na nieuwjaarsdag.
mofo-yari - the period before New Year's Day - de periode vóór nieuwjaarsdag.
owru-yari - New Year's Eve - Oudejaarsavond.
bigi-yari - birthdays 1, 5, 10, 15 years, etc. - verjaardagen 1, 5, 10, 15 years, etc.



yarifrey nn.


EN: flying termite.
NL: vliegende termiet.
FR: termite volant.
ES: termita voladora.


yarihondru nn - century - eeuw.
a yarihondru di pasa - last century - vorige eeuw.
a yarihondru di e kon - next century - komende eeuw.
ini sortu yarihondru un de? - what century are we in? - in welke eeuw zijn wij? Na a bigin fu a yarihondru disi - at the beginning of this century - aan het begin van deze eeuw.


yarimofo nn - autumn - najaar, herfst.



yarsin nn, sin garden.


EN: a curtain.
NL: gordijn.
FR: un rideau.
ES: una cortina.



yasi nn.


EN: yaws.
NL: framboesia.
FR: le pian.
ES: el pian.


yasiman nn - yaws patient - yaws patiënt


yayo 1. - dissolute - losbandig.



yayo 2. vb - to live a dissolute life - een losbandig leven lijden.



yayo 3. vb - behave riotously - zich losbandig gedragen.


yayoman nn - someone who lives dissolutely - iemand die losbandig leeft.



yayolibi nn - dissolute life - losbandig leven, losbandigheid.



yepi vb = to help = helpen.



yepi wan sma = to help someone = iemand helpen


EN: to help someone.
NL: iemand helpen.
FR: aider quelqu'un.
ES: ayudar a alguien.


yepi mi ! = help me! = help me!



yepi wan anu! = help me! = een handje helpen!



EN: lend a hand.
NL: een handje helpen.
FR: donner un coup de main.
ES: echar una mano.



yepiman vb - helper - helper.



yere vb - to hear - horen.


EN: to hear. NL: horen.
FR: entendre.
ES: escuchar.


SR: fu yere dati.


EN: to hear that.
NL: om dat te horen.
FR: entendre ça.
ES: escuchar eso.


SR: mi no yere - ik heb niet gehoord.


EN: I have not heard.
NL: Ik heb niet gehoord.
FR: Je n'ai pas entendu.
ES: No he oido.


yesi nn - ear - oor.
kaka yesi - to prick up the ears - de oren spitsen.
Arkiman, un kaka yesi - listeners, listen carefully - luisteraars, luisteren jullie goed.

a dorosey-yesi = the outer ear = het buitenoor = l'oreille externe.



yesi-ati nn - earache - oorpijn; oorontsteking.


yesibuba - auricle - ooschelp.


yesidoti nn - earwax - oorsmeer.


yesi-kka nn - earwax - oorsmeer.

yesilinga nn
EN: earring.
NL: oorbel.
FR: boucle d'oreille.
ES: pendiente.


yesi-mma nn
EN: the eardrum.
NL: het trommelvlies.
FR: le tympan.
ES: el tímpano.



yesi-olo - ear cavity - oorholte.



yesitenten nn.
EN: earlobe.
NL: oorlel.
FR: lobe d'oreille.
ES: lóbulo de la oreja.
SC: lobule.


yeye nn.


EN: spirit.
NL: geest.
FR: esprit.
ES: espíritu.
RL: spuku, bakru.


SR: wan yeye.
EN: a spirit.
NL: een geest.
FR: un esprit.
ES: una mente.


SR: wan spuku.
EN: a ghost.
NL: een spook.
FR: un fantôme.
ES: un fantasma.


SR: a Santa Yeye.


EN: the Holy Spirit.
NL: de Heilige Geest.
FR: le Saint-Esprit.
ES: el Espíritu Santo.


mi yeye - mijn persoonlijke geest.


yeyefasi - spiritually speaking - geestelijk gezien.


yeyedatra - psychiatrist - psychiater.



yongu 1. adj; sin: yonku; ant: owru.
EN: young.
NL: jong.
FR: jeune.
ES: joven.


SR: Tu yongu sma e tan ini a oso dati.
EN: Two young people live in that house.
NL: Twee jonge mensen wonen in dat huis.
FR: Deux jeunes gens vivent dans cette maison.
ES: En esa casa viven dos jóvenes.



yongu 2. adj; sin: grun, yonku; ant: lepi.
EN: unripe, immature.
NL: onrijp, groen.
FR: vert.
ES: verde.



SR: grun bâna, yongu bâna; sin: yonku; ant: lepi.
EN: unripe banana.
NL: onrijpe banaan, groene banaan.
FR: banane verte.
ES: plátano verde.



yongu 3. nn; sin: boy.
EN: a boy.
NL: een jongen.
FR: un garçon.
ES: un chico.


SR: Suma na a yongu dati?
EN: Who is that boy?
NL: Wie is die jongen?
FR: Qui est ce garçon?
ES: ¿Quién es ese chico?



yonguboy nn; sin: yonkuboy.
EN: young man.
NL: jongeman.
FR: jeune homme.
ES: joven.


yonku, sin yongu = young = jong.


yonkuboy nn, sin yonguboy = young man = jongeman.


yonkuman 1. nn - a young man - een jongeman.
Yani na wan yonkuman - Yani is a young man - Yani is een jonge man.
Sofi tyari wan yonkuman kon na oso - Sofi brought a young man home - Sofi heeft een jonge man naar huis gebracht.
Pe a yonkuman de? - where is the young man? - waar is de jonge man?
Suma na a yonkuman disi? - who is this young man? - wie is deze jonge man?
kari a yonkuman meki a kon - call the young man, let him come - roep de jonge man, laat hem komen.



yonkuman 2. nn, sin yonguman = male songbird in 1st stage of development - mannetje zangvogel in 1ste ontwikkelingsfase.
tigriman - male songbird in 2nd stage of development - mannetje zangvogel in 2de ontwikkelingsfase.
repman - male songbird in 3rd stage of development - mannetjes zangvogel in 3de ontwikkelingsfase.

yorka nn = the spirit of deceased person = de geest van een overledene.


yorkaberi = fake funeral of ghosts at midnight = schijnbegrafenis van spoken te middernacht.


yorkapesi nn, Krerekrerefamilie = Cassia or Senna occidentalis en quinquangulata = koffiesenna, scn Cassia of Senna occidentalis.


yorkatafra - a meal for the spirit of the deceased - een maaltijd voor de geest van de overledene.


yosiyosi-skoro - kindergarten - kleuterschool.



yowka - marble - knikker.



yowla - to have fun, to enjoy oneself - plezier hebben.


yu 1. prnpn singular.


EN: you.
NL: je, jij.
FR: tu.
ES: tú.


Yu na mi krakti.


EN: you are my strength.
NL: Jij bent mijn kracht.
FR: Tu es ma force.
ES: Eres mi fuerza.


SR: Yu e skrifi.


EN: You are writing.
NL: Je schrijft.
FR: Tu écris.
ES: Tu escribes.


SR: Yu e waka.


EN: You are walking.
NL: Je loopt.
FR: Tu marches.
ES: Tu caminas.



SR: Yu tu!


EN: You too!
NL: Jij ook!
FR: Toi aussi!
ES: ¡Tú también!



yu 2. psvpn singular.



EN: your.
NL: jouw, uw.
FR: ton, ta, tes.
ES: su, sus.



SR: Yu baysigri.
EN: Your bicycle.
NL: Jouw fiets.
FR: Ton biciclette.
ES: Tu bicicleta.


SR: Pe yu oso de?
EN: Where is your house?
NL: Waar is jouw huis.
FR: Où est ta maison?
ES: ¿Donde está tu casa?



yuli nn.
EN: july.
NL: juli.
FR: juillet.
ES: julio.


SR: Yuli na a di fu siksi mun fu a yari.
EN: July is the sixth moon of the year.
NL: Juli is de zesde maan van het jaar.
FR: Juillet est la sixième lune de l'année.
ES: Julio es la sexta luna del año.


SR: Mi o kon baka na ini yuli.
EN: I will be back in July.
NL: Ik kom terrug in juli.
FR: Je serai de retour en juillet.
ES: Regresaré en julio.



Yuristi nn; sin: wan weytisabiman, wan afkati.


EN: a lawyer.
NL: een Jurist.
FR: un avocat.
ES: un abogado.


yuru 1. vb = to rent = huren.



poti na yuru = to rent out = verhuren.
yuru-osobasi = verhuurder.
yuru-osoman - huurder.
yuru wan wagi - to rent a car - een auto huren.
yuru gi - to rent out - verhuren, verhuren aan.
yuru wan oso = to rent a house = een huis verhuren.



yuru 2. nn = an hour = een uur.



wan yuru neti - one o'clock at night -één uur 's nachts.
ala yuru adv - steeds weer, telkens weer.
ala yuru tanteri wan sma - to bother someone again and again - iemand telkens weer lastig vallen.


yuru 3. vb = to hire = inhuren.




yurubasi nn, sin: eyginari.


EN: landlord, someone who rents out something, owner.
NL: verhuurder, iemand die iets verhuurt, de eigenaar.
FR: propriétaire, quelqu'un qui loue quelque chose.
ES: el propietario, alguien que alquila algo.



yuruman nn - tenant - huurder.



yuru-oso nn = rental house, rental property = huurwoning, gehuurde woning.



wan yuru-oso = a rental house = een huurwoning, een gehuurde huis.
poti na yuru = to rent out = verhuren.
poti wan oso na yuru = to rent out a house = een huis verhuren.



yuru-oso nn, sin yuru = house rent = huishuur.




Mi e pay $80 yuru-oso ala mun = i pay $80 house rent every month = ik betaal $80 huishuur elke maand.
Omeni a yuru de = how much is the rent? = hoeveel is de huishuur?


yusrefi = yourself = jezelf.



Na yusrefi bow a oso? = have you built the house yourself? = heb je de woning self gebouwd?


misrefi = myself = mezelf, mijzelf, ikzelf.
yusrefi = yourself = jezelf, jijzelf; uzelf.
ensrefi = himself, herself = zichzelf, hemzelf, zijzelf.
wisrefi = ourselves = wijzelf, onszelf.
unsrefi = yourself = julliezelf.
densrefi = themselves = henzelf, zijzelf.