Standaard Sranan Tongo Woordenboek Online

Een correct Sranan Tongo Woordenboek Online.


Go to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T |* U *| V W X Y Z Verbs Dey Teri







udu 1. nn adj - wood - hout.

EN: wood.
NL: hout.
FR: bois.
ES: madera.


tonpu, sin tonbo - overblijfsel van een boom bestaande uit wortel en 1 meter stam.
mmarutu, ederutu - taproot - hoofdwortel van een boom.
taki, sin taka - twig - een "takje" van een boom.



udu 2. adj.

EN: wooden.
NL: houten.
FR: en bois.
ES: de madera.




udu-anu nn - large branch of a tree - grote tak van een boom.




udu-ati nn - heartwood, core of a tree - kernhout, kern van een boom.




udubaki nn.

EN: wooden box.
NL: houten bak.
FR: boîte en bois.
ES: Caja de madera.


SR: poti na udubaki; it's a saying.
EN: to announce.
NL: bekendmaken.
FR: annoncer.
ES: anunciar.


SR: Efu yu no wani sma sabi, no poti en na udubaki.
EN: If you don't want people to know, don't announce it.
NL: Als je niet wilt dat mensen het weten, maak het dan niet bekend.
FR: Si vous ne voulez pas que les gens le sachent, ne l’annoncez pas.
ES: Si no quieres que la gente lo sepa, no lo anuncies..




udubangi nn.

EN: wooden bench.
NL: houten bank.
FR: banc en bois.
ES: banco de madera.


SR: Pe yu poti a udubangi?
EN: where did you put the wooden bench?
NL: Waar heb je het houten bank neergezet?
FR: Où as-tu mis le banc en bois?
ES: ¿Dónde pusiste el banco de madera?



udubarin nn.

EN: wooden barrel.
NL: houten vat.
FR: tonneau en bois.
ES: barril de madera.


SR: Pe a udubarin de?
EN: Where is the wooden box?
NL: waar is het houten vat?
FR: Où est le tonneau en bois?
ES: ¿Dónde está el barril de madera?



udububa nn.

EN: bark of a tree.
NL: de schors van een boom.
FR: l'écorce d'un arbre.
ES: la corteza de un árbol.


SR: Yani e piki udububa fu meki wan faya.
EN: Yani collects tree bark to make fire.
NL: Yani verzamelt boomschorsen om vuur te maken.
FR: Yani ramasse des écorces d'arbres pour faire du feu.
ES: Yani recoge corteza de árboles para hacer fuego.



SR: wan tonpu; sin tonbo.
EN: a stump.
NL: een stobbe, een boomstronk, boomstomp.
FR: une souche.
ES: un tocón.


SR: Den wrokoman o diki a tonpu puru.
EN: The workers are going to dig out the stump.
NL: De arbeiders gaan de stobbe uitgraven.
FR: Les ouvriers vont déterrer la souche.
ES: Los trabajadores van a desenterrar el tocón.



udu-ggo nn; sin bon-ggo = tree trunk = boomstam.




SR: bon-ondro; sin ondrobon.
EN: a tree mirror, tree pit.
NL: boomspiegel.
FR: miroir d'arbre.
ES: espejo de árbol.



uduloso nn - termite, wood louse - termiet, houtluis.




udu-olo nn - a hole in a tree - een gat in een boom.




udurutu nn - roots of trees - wortels van bomen.



uku nn - corner - hoek.



uku vb - to fish - hengelen, vissen.

kisi fisi - to catch fish - vissen vangen.
koti ukutiki - to cut fishing poles - hengelstokken kappen.
seri fisi - to sell fish - vissen verkopen.



uku nn - a fishing rod - een hengel.
buy wan uku - to buy a fishing rod - een hengel kopen.



ukutifi nn - canine tooth - hoektand.




ukutiki nn - fishing rod - hengelstok.




uku-ttey nn - fishing line - vislijn.




uma nn - woman - vrouw.

Suma na a uma dati? - who is that woman? - wie is die vrouw?




umapresi nn, sin manpresi - female genitals - vrouwelijk geslachtsdeel.




umasma nn - woman, the feminine gender - vrouw, het vrouwelijk geslacht.




umasmadatra nn - woman doctor - vrouwenarts.




uma-wege nn - an effeminate man - een verwijfde man.




un ppn - we - wij.
un abi tu nomo - we only have two - wij hebben slechts twee.
un e gwe - we are going away - wij gaan weg.




un - our - ons.
un oso - our house - ons huis.
un kondre - our land - ons land.
un tongo - our language - ons taal.
den krinsten fu un tongo - the vowels of our language - de klinkers van onze taal.
unsrefi kan du en - we can do it ourselves - wij kunnen het zelf doen.




unsrefi - ourself - onszelf
unu - you (plural) - jullie




upru nn - a hoop - een hoepel.




urey nn - hooray - hoera.