Fa fu taki a "a" na ini Sranantongo.
How to pronounce the "a" in Sranantongo.
Hoe de "a" uit te spreken in het Sranantongo.
Cómo pronunciar la "a" en Sranantongo.
EN: he, she, it.
NL: hij, zij, het.
FR: il, elle, ça.
ES: él, ella, ello.
SR: A e go na skoro.
EN: He is going to school.
NL: Hij gaat naar school.
FR: Il va à l'école.
ES: Il va à l'école.
Fa fu taki "a e go na skoro" na ini Sranantongo.
How to pronounce "a e go na skoro" in Sranantongo.
Hoe "a e go na skoro" uit te spreken in het Sranantongo.
Cómo pronunciar "a e go na skoro" en Sranantongo.
SR: A e du en oso-wroko.
EN: She is doing her homework.
NL: Ze doet haar huiswerk.
FR: Elle fait ses devoirs.
ES: Ella está haciendo su tarea.
How to pronounce "A e du en oso-wroko" in Sranantongo.
SR: Pe Sofi de? A de na wroko.
EN: Where is Sofi? She is at work.
NL: Waar is Sofi? Zij is op het werk.
FR: Où est Sofi ? Elle est au travail.
ES: ¿Dónde está Sofi? Está en el trabajo.
How to pronounce "Pe Sofi de? A de na wroko" in Sranantongo.
SR: A de na fesisey.
EN: It is infront.
NL: Het is aan de voorkant.
FR: C'est devant.
ES: Esta en el frente.
How to pronounce "A de na fesisey" in Sranantongo.
SR: San Yani e du? A e nyan.
EN: What is Yani doing? He is eating.
NL: Wat doet Yani? hij eet.
FR: Que fait Yani? Il mange.
ES: ¿Qué está haciendo Yani? Está comiendo.
How to pronounce "San Yani e du? A e nyan" in Sranantongo.
a 2. acl = the = de, het.
How to pronounce "a" in Sranantongo.
EN: the.
NL: het, de.
FR: le, la.
ES: el, la.
SR: A boy e nyan brede.
EN: The boy eats bread.
NL: De jongen eet brood.
FR: Le garçon mange du pain.
ES: El niño come pan.
How to pronounce "a boy e nyan brede" in Sranantongo.
SR: A baysigri de dya.
EN: The bicycle is here.
NL: De fiets is hier.
FR: Le vélo est là.
ES: La bicicleta está aquí.
How to pronounce "a baysigri de dya" in Sranantongo.
a oso fu Yani e bron - the house of Yani is on fire - het huis van Yani staat in brand.
a pikin waka gwe - the child has walked away - het kind is weggelopen.
a wagi fu Sofi de dya - the car of Sofi is here - de auto van Sofi is hier.
Yani na wan abani = Yani is a villain = Yani is een schurk.
Den boy disi na abani = these guys are villains = deze jongens zijn schurken.
Wan abani kon na mi oso = a robber came to my house = een overvaller kwam bij mij thuis.
A foto disi lay abani = this city has many robbers = deze stad heeft veel rovers.
abi vb = to have, to possess = hebben, bezitten.
How to pronounce "abi" in Sranantongo.
Omeni sma no abi internet? = How many people don't have internet?
= Hoeveel mensen hebben geen internet? = Combien de personnes n'ont pas d'internet?
How to pronounce "omeni sma no abi internet?" in Sranantongo.
Mi abi bun furu moni = I have a lot of money = Ik heb heel veel geld.
Yani abi wan oso na Para = Yani has a house in Para = Yani heeft een huis in Para.
Sofi abi wan nyun wagi = Sofi has a new car = Sofi heeft een nieuwe auto.
abi angri - to have hunger - honger hebben.
abi ati - to have courage - lef hebben, moed hebben, durf hebben.
abi ay - to see very well - heel goed zien.
abi bere - to be pregnant - zwanger zijn.
How to pronounce 'abi bere' in Sranantongo.
abi bigi-ay - to be envious - afgunstig zijn.
How to pronounce 'abi bere' in Sranantongo.
abi bigimemre - to feel too worthy - hoogmoedig zijn.
abi bribi na ini a driktoro - to have confidence in the director - vertrouwen hebben in de directeur.
abi drey-ay - to be bold - vrijpostig zijn; brutaal zijn.
abi ede - to understand quickly - snel begrijpen.
abi fanowdu - to need - nodig hebben.
abi fu - to have to - moeten; hoeven te; verplicht zijn.
abi frikowtu - to have a cold - verkouden zijn.
abi furu - to have a lot - veel hebben.
abi gridifasi - to be greed - hebzucht zijn, gierig zijn.
abi gridimaniri - to have greedy ways - hebzuchtige manieren hebben.
abi heymemre - to be too proud - hoogmoedig zijn.
abi kina - to be allergic to - allergisch zijn voor.
abi krakti - to have strength - kracht hebben.
abi krinskin - to be lucky - geluk hebben.
abi langabere - to insist - blijven aandingen.
abi leti - to be right - gelijk hebben.
abi libi - strange way of life - rare manieren van leven.
abi makti - to have power - macht hebben.
abi maniri - to have good manners - goede manieren hebben.
abi moni - to have money - geld hebben.
abi nofo - to have enough - genoeg hebben.
abi fu nyan - to have to eat - hebben te eten.
Sranan abi fu nyan - Suriname has to eat - Suriname heeft om te eten.
abi nnyan - to have food - voedsel hebben, eten hebben.
Sranan abi nnyan - Suriname has food - Suriname heeft voedsel.
BUY THIS TV !!
abi nyunsu - to have news - nieuws hebben.
abi ogri-ati - to be envious - afgunstig zijn.
abi pasensi - to be patient - geduld hebben.
abi pikinso - to have a little bit - een beetje hebben.
abi pikinso moni - to have a little bit money - een beetje geld hebben.
Yani abi pikinso moni - Yani has a little bit money - Yani heeft een beetje geld.
abi prisiri - to have fun - plezier hebben.
abi sakafasi - to be humble - nederig zijn.
abi siki - to have disease - ziekte hebben.
abi sribi - to be sleepy - slaperig zijn.
abi strafu - to be punished - straf hebben, gestraft worden.
abi syen - to be ashamed - zich schamen.
abi takru-ati - to have bad manners - slecht en gemeen zijn.
abi takrudu - to be cruel - wreed zijn.
abi takrumaniri - to have bad manners - slechte manieren hebben.
abi takrulibi - to have bad manners - slechte en gemene manieren van leven hebben.
abi ten - to have time - tijd hebben.
abi trefu - to be allergic to - allergisch zijn voor.
abi trobi - to be against - tegen zijn.
abi trobi - to have objection - bezwaar hebben.
abi tranga-yesi - to be stubborn - koppig zijn, hardhorend zijn.
abi takrufasi - to be mean - gemeen zijn.
abi wan man - to have a man - een man hebben.
abi wan siki - to have a disease - een ziekte hebben.
abi wan uma - to have a woman - een vrouw hebben.
abi wan wroko - to have a job - een werk hebben, een baan hebben.
abi wroko - to have work - werk hebben.
abi yari - to be older than expected - ouder zijn dan verwacht.
abi yesi - to listen to - luisteren naar.
Odo:
1. Grontapu no abi tifi, ma a e beti. = The world is toothless, but it bites. = De wereld is tandloos, maar het bijt.
2. Ondrofeni fu lobi no abi kaba. = Experience of love is endless. = Ervaring van liefde is eindeloos.
3. Tide na tide, tamara no abi sorgu. = Today is today, tomorrow has no worries. = Het is vandaag, morgen zonder zorgen.
abiti nn = animal trap = dierenval.
How to pronounce "abiti" in Sranantongo.
Yani e seti wan abiti - Ysni sets a animal trap - Yani zet een dierenval.
Den boy go seti abiti - the boys went to set animal traps - de jongens zijn direnvallen gaan zetten.
Mi abiti no fanga noti - my animal trap caught nothing - mijn dierenval ving niets.
aboma nn = anaconda = anaconda.
How to pronounce "aboma" in Sranantongo.
wan aboma kisi a dagu - an anaconda has captured the dog - een anaconda heeft de hond gevangen.
wan aboma de na ini a dyari - an anaconda is in the yard - een anaconda is op het erf.
Yani kiri wan aboma - Yani has killed an anaconda - Yani heeft een anacconda gedood.
abongra nn, sin bongila = sesame seed = sesamzaad.
How to pronounce "abongra" in Sranantongo.
Yani e prani bongila - Yani plants sesame seeds - Yani plant sesamzaadjes.
Mi abi wan gron nanga abongra - i have a farmland with sesame seeds - ik heb een grond met sesamzaadjes.
abra vb = to cross, to traverse = oversteken, doorkruisen.
How to pronounce "abra" in Sranantongo.
Den pikin e abra a strati - the children cross the street - de kinderen steken de straat over.
Luku, pe a lawman e abra a strati - look where the madman crosses the street - kijk, waar de gekke de straat oversteekt.
Omeni a de fu abra a liba? - How much is it to cross the river? - Hoeveel is het om de rivier over te steken?
dyonpo abra - jump over - springen over.
Yani dyonpo abra a fensre - Yani jumped through the window - Yani heeft door de raam gesprongen.
frey abra - fly over - vliegen over.
Opolani no e frey abra Gaza - plane are not flying over Gaza - vliegtuigen vliegen niet over Gaza vliegen.
gi abra - to abandon, to give up, to quit - opgeven, overgeven.
Mi gi a wroko abra - i have given up the job - ik heb de baan opgegeven.
gi ensrefi abra - to surrender oneself - zichzelf overgeven.
Skowtu, gi yusrefi abra! - Police, surrender yourself! - Politie, geef jezelf over!
gi ensrefi abra na - to surrender oneself to - zichzelf overgeven aan.
Yani gi ensrefi abra na skowtu - Yani has handed himself over to the police - Yani heeft zichzelf overgegeven aan de politie.
koti abra - to cross unexpectedly "perpendicularly" - onverwacht "loodrecht" oversteken.
Di Yani si mi, a koti abra - When Yani saw me, he unexpectedly crossed "perpendicularly" - Toen Yani mij heeft gezien, heeft hij onverwacht "loodrecht" overgestoken.
Sofi si skowtu, a koti abra - Sofi saw the police, she unexpectedly crossed "perpendicularly" - Sofi zag de politie, ze heeft onverwacht "loodrecht" overgestoken.
lon abra - to cross running - rennend oversteken.
Yani lon abra a strati - Yani ran across the street - Yani rende de straat over.
skrifi abra - to write about - schrijven over.
Yani skrifi abra yu - Yani has written about you - Yani heeft over je geschreven.
skrifi abra wan sani - write about something - over iets schrijven.
skrifi abra wan sma - write about someone - over iemand schrijven.
Sofi e skrifi abra Maya - Sofi writes about Maya - Sofi schrijft over Maya.
skrifi abra - to write down - opschrijven.
Yani skrifi a poema abra - Yani has written down the cougar - Yani heeft de poema opgeschreven.
skrifi abra - to overwrite - overschrijven, kopiëren.
Yani skrifi a poema abra - Yani has copied the cougar - Yani heeft de poema overgeschreven.
taki abra - speak about - spreken over.
Den kel e taki abra Yani - Those guys are talking about Yani - Die kerels praten over Yani.
tan abra - to remain - overblijven.
A manya disi tan abra - this mango is left over - deze mango is overgebleven.
waka abra - to walk over - lopen over .
waka abra a broki - to walk over the bridge - over de brug lopen.
Yani e waka abra a broki - Yani walks across the bridge - Yani loopt over de brug.
waka abra wan sma - to walk over someone - lopen over iemand .
Yani waka abra Sofi - Yani walked over Sofi - Yani heeft over Sofi gelopen.
tan abra - to live opposite - wonen tegenover.
Yani e tan abra a datra-oso - Yani lives opposite the hospital - Yani woont tegenover het hospitaal.
Mi e tan leti abra a skoro - i live right opposite the school - ik woon recht tegenover de school.
tan abra - to remain - overblijven.
A manya disi tan abra - this mango is left over - deze mango is overgebleven.
abrasey nn = other side = overkant.
How to pronounce "abrasey" in Sranantongo.
Yani e libi dya na abrasey - Yani lives across the street from here - Yani woont hier aan de overkant.
Mi poti mi wagi na abrasey - I parked my car on the other side - ik heb mijn wagen aan de overkant gezet.
Kon un go koyri na abrasey - let's go for a walk on the other side - laten wij gaan wandelen aan de overkant.
Den go koyri na abrasey fu a liba - They went for a walk across the river - Ze zijn gaan wandelen aan de overkant van de rivier.
abrasey fu - in front of, on the other side of - tegenover, aan de overkant van.
abrawatra nn = abroad, overseas = buitenland, overzee.
How to pronounce "abrawatra" in Sranantongo.
Yani e tan na abra-watra - Yani lives abroad - Yani woont in het buitenland.
A go nanga fakansi na abra-watra - He is on holiday abroad - Hij is met vakantie in het buitenland.
Yu no yere a nyunsu fu abra-watra? - Haven't you heard the news of abroad? - Heb je het nieuws van het buitenland niet gehoord?
abrawatraman nn = foreigner = buitenlander.
How to pronounce "abrawatraman" in Sranantongo.
A boy disi na wan abra-watraman - This boy is a foreigner - deze jongen is een buitenlander.
De skowtu kisi 3 abra-watraman - The police have arrested 3 foreigners - de politie heeft 3 buitenlanders gearresteerd.
Wan abra-watraman e tan dya - a foreigner is living here - een buitenlander woont hier.
adyosi = farewell = vaarwel.
How to pronounce "adyosi" in Sranantongo.
bari adyosi - to say farewell - vaarwel zeggen.
mi e bari un adyosi - i say farewell to you - ik zeg vaarwel tot u.
Yuani a bari yu adyosi - Yanis is saying farewell to you - Yani zegt u vaarwel.
taki adyosi - to say farewell - vaarwel zeggen.
afkati 1. nn = lawyer = advocaat, jurist.
How to pronounce "afkati" in Sranantongo.
Yani na wan afkati - Yani is a lawyer - Yani is een advocaat.
Sofi e stuka na "a fakulti fu weyti" fu tron afkati - Sofi is studying at the Faculty of Law to become a lawyer - Sofi studeert aan de Faculteit der Rechtsgeleerdheid om advocaat te worden.
A yari di pasa, mi brada tron afkati - Last year my brother has become a lawyer - Vorige jaar is mijn broer advocaat geworden.
afkati 2. nn = avocado = avocado, een soort vrucht.
Fa fu taki "afkati" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afkati" in Sranantongo.
Hoe "afkati" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi abi wan afkati ini mi dyari - I have an avocado in my garden - ik hen een advocado in mijn tuin.
afkatibon nn = avocado tree, a kind of fruit tree = avocadoboom, een soort vruchtboom.
How to pronounce "afkatibon" in Sranantongo.
Mi abi tu afkatibon = I have two avocado trees = ik heb twee avocadobomen.
Sofi e prani wan afkatibon - Sofi plants an avocado tree - Sofi plant een avocadoboom.
afkodrey nn = idolatry = afgoderij.
How to pronounce "afkodrey" in Sranantongo.
Den sma dati e du na afokodrey = those people practice idolatry = die mensen beoefenen afgoderij.
Yani lobi afokodrey = Yani likes idolatry = Yani houdt van afgoderij.
Sofi no lobi afokodrey = Sofi does not like idolatry = Sofi houdt niet van afgoderij.
afkodreysma nn - idolatry practitioners - beoefenaars van afgoderij.
How to pronounce "afkodreysma" in Sranantongo.
Son kondre lay afokodreysma - some countries have many practitioners of idolatry - sommige landen hebben veel beoefenaars van afgoderij.
Sofi nanga afokodreysma no e mati - Sofi does not befriend idolatry practitioners - Sofi bevriendt niet met afgoderij beoefenaars.
afo nn = great-grandparent = overgrootouder.
How to pronounce "afo" in Sranantongo.
Mi afo ben e tan dya = my ancestors lived here = mijn voorouders woonden hier.
Yani ben go luku wan grebi fu en afo = Yani went to visit a grave of his ancestors = Yani ging een graf van zijn voorouders bezoeken.
afopikin nn, sin pikinpikin = great-grandchild = achterkleinkind.
How to pronounce "afopikin" in Sranantongo.
Disi na den afopikin fu Anton De Kom = these are the great-grandchildren of ADK = dit zijn de achterkleinkinderen van ADK.
Den pikinpikin fu Da Gende = the great-grandchildren of Da Gende = de achterkleinkinderen van Da Gende.
afrontu vb - to hurt, to offend - beledigen, kwetsen.
Yani no e afrontu en eygi sani - Yani doesn't offend its own thing - Yani kwetst zijn eigen ding niet.
Den o afrontu yu - they will hurt you - ze zullen je kwetsen.
afrontu nn.
EN: insult.
NL: belediging.
FR: une insulte.
ES: un insulto.
afu 1. adj = half = half.
Fa fu taki "afu" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afu" in Sranantongo.
Hoe "afu" uit te spreken in het Sranantongo.
wan afu youru = half an hour = een half uur = une demi-heure.
afu 2. nn = half = half.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Tu yari nanga afu = two and a half years = twee en een half jaar = deux ans et demi.
afu 3. = half = de helft = la moitié.
Fa fu taki "afu" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afu" in Sranantongo.
Hoe "afu" uit te spreken in het Sranantongo.
Teki afu! = take half! = neem de helft!.
Teki afu fu a brede = take half of the bread = neem de helft van het brood.
Gi mi afu! = give me half! = geef me de helft.
Gi mi afu fu a karu = gives me half of the corn = geeft mij de helft van de maïs.
Teki afu fu a apresina = take half of the orange = neem de helft van de sinaaasappel.
Mi kisi wan afu nomo = i only got half = Ik kreeg maar de helft.
Fa fu taki "afu-afu" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afu-afu" in Sranantongo.
Hoe "afu-afu" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani no e nyan ala a nnyan, a e libi en afu-afu - Yani doesn't eat all the food, he leaves half - Yani eet niet al zijn eten op, ze eet halfjes.
de afu-afu - to be so-so - zo-zo zijn.
a e go afu-afu - it goes so-so - het gaat zo-zo.
afubrada nn = half-brother = halfbroer.
Fa fu taki "afubrada" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afubrada" in Sranantongo.
Hoe "afubrada" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani na mi afubrada = Yani is my half-brother = Yani is mijn halfbroer.
afudaki nn, sin tenti = half roof = halve dak.
mi bow wan afudaki = i have built a half roof = Ik heb een half dak gebouwd.
Yani e bow wan afudaki = Yani builds half a roof = Yani bouwt een halve dak.
afupasi nn = midway, halfway = halverwege.
Fa fu taki "afupasi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "afupasi" in Sranantongo.
Hoe "afupasi" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi o tyari yu go afupasi = i will go with halfway = ik ga haverwege met je.
A taksi o saka you afupasi = the taxi will drop you halway = de taxi gaat je haverwege afzetten.
tyari mi go na afupasi - walk with me halfway = loop met me mee halverwege.
Yani e wakti yu na afupasi - Yani is waiting for you halfway - Yani wacht op je halverwege.
afupisi nn - half piece - half stuk.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
gi mi wan afupisi - give me half a piece - geef me een halve stuk.
mi no wani wan afupisi - I don't want half a piece - ik will geen halve stuk.
afusensi nn - half cent - halve cent.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Odo: mi na afusensi, yu no kan broko mi - i am a half cent, you can't change me - ik ben een halve cent, mij kan je niet delen.
afusisa nn - half-sister - halfzus.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Sofi na mi afusisa - Sofi is my half-sister - Sofi is mijn halfzus.
mi abi dri afusisa - i have three half-sister - ik heb drie halfzussen.
afu-yuru nn = half an hour = een half uur = une demi-heure.
How to pronounce "afu-yuru" in Sranantongo.
agama nn = gecko = gekko.
Fa fu taki "agama" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agama" in Sranantongo.
Hoe "agama" uit te spreken in het Sranantongo.
Wan agama de na a bromki - a gecko is at the flower - een gekko is bij de bloem.
Tu agama de na ini a oso - there are two geckos in the house - er zijn twee gekko's in het huis.
agen adv, sin baka, ete wan leisi, ete wan tron = again = nog een keer, nogmaals, opnieuw, weer = encore.
Fa fu taki "agen" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agen" in Sranantongo.
Hoe "agen" uit te spreken in het Sranantongo.
Sofi kon agen - Sofi has come again - Sofi is weer gekomen.
Yani e gwe baka - Yani leaves again - Yani gaat weer weg.
Maya kon ete wan tron - Maya has come again - Maya is nog een keer gekomen.
agen adv, sin baka, kaba - again - alweer, weer, er weer.
Sofi kon baka kaba - Sofi is back again - Sofi is er alweer .
Yani e gwe baka kaba - Yani leaves back again - Yani gaat alweer weg.
Maya kon baka kaba - Maya is back again - Maya is er alweer.
agersitori nn - similarity, parable - gelijkenis, parabel.
Yesuwa ben leri den sma nanga agersitori - Jesus taught the people with parables - Jezus onderwees de mensen met gelijkenissen.
Sofi e leri den pikin nanga agersitori tu - Sofi teaches the kids with parables too - Sofi leert de kinderen ook met gelijkenissen.
agida nn = a long drum = een lange trommel.
Fa fu taki "agida" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agida" in Sranantongo.
Hoe "agida" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani sabi naki agida - Yani knows how to play the agida - Yani weet de agida te bespelen.
Sofi noiti no prey agida - Sofi has never played the agida - Sofi heeft nooit de agida bespeelt.
Maya wani leri prey agida - Maya wants to learn to play the agida - Maya wil de agida leren bespelen.
agidya nn, sin gindyamaka = porcupine = stekelvarken.
Fa fu taki "agidya" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agidya" in Sranantongo.
Hoe "agidya" uit te spreken in het Sranantongo.
Luku bun, a agidya o sutu yu - careful, the porcupine will prick you - voorzichtig, de stekelvarken zal je prikken.
A agidya sutu Yani - The porcupine has pricked Yani - de stekelvarken heeft Yani geprikt.
agra nn - hunting hail, shotgun hail - jachthagel.
Fa fu taki "agida" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agida" in Sranantongo.
Hoe "agida" uit te spreken in het Sranantongo.
Odo: agu e tan agu = a pig stays a pig = een varken blijft een varken.
agububa nn = pigskin = varkenhuid.
Fa fu taki "agububa" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agububa" in Sranantongo.
Hoe "agububa" uit te spreken in het Sranantongo.
agumeti nn = pork = varkensvlees = porc..
Fa fu taki "agumeti" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agumeti" in Sranantongo.
Hoe "agumeti" uit te spreken in het Sranantongo.
agupen nn - pigsty - varkensstal.
Fa fu taki "agupen" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agupen" in Sranantongo.
Hoe "agupen" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani abi wan bigi agupen - Yani has a large pigsty - Yani heeft een grote varkensstal.
Suma e wroko na a agupen? - who works in the pigsty? - wie werkt er in de varkensstal?
Pe a agupen fu yu de? - where is your pigsty? - waar is uw varkensstal?
agusiki nn - swine fever - varkenspest, varkensziekte.
Fa fu taki "agusiki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agusiki" in Sranantongo.
Hoe "agusiki" uit te spreken in het Sranantongo.
Agusiki panya na ini a kondre - swine fever has spread in the country - varkenspest is in het land verspreid.
agutere nn = pigtail = varkensstaart = queue de porc.
Fa fu taki "agutere" na ini Sranantongo.
How to pronounce "agutere" in Sranantongo.
Hoe "agutere" uit te spreken in het Sranantongo.
aka 1. vb - to hook - vasthaken.
Fa fu taki "aka" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aka" in Sranantongo.
Hoe "aka" uit te spreken in het Sranantongo.
EN: to hook.
NL: vasthaken.
FR: accrocher.
SR: Aka en drape!
EN: Hook it there!
NL: Haak het daar vast!
FR: Accroche-le là!
Yani e aka a fensre, noso a ben o way tapu - Yani hooks the window, otherwise it would blow shut - Yani haakt de raam vast, anders gaat het dichtwaaien.
Aka a fensre fosi a way tapu - hook the window before it shuts - haakt de raam vast voordat het dicht waait.
aka 2. nn = a bird of prey = een roofvogel.
Wan aka de na ini a bon - there is a bird of prey in the tree - er is een roofvogel in de boom.
aka 3. vb - to stumble - laten struikelen.
aka wan sma trowe - to stumble someone - iemand laten struikelen, iemand tot struikelen brengen.
Yani aka mi trowe - Yani has stumbled me - Yani heeft mij laten struikelen.
aka 4. vb - to choke - verslikken.
aka ensrefi - to choke - zich verslikken.
Yani e taki dan a e nyan, a o aka ensrefi - Yani talks and eats, he's going to choke - Yani praat en eet, hij zal zich verslikken.
aka 5. vb, ant abra - to repeat a year - blijven zitten, een jaar overdoen, niet bevorderd zijn.
Yani aka a yari disi - Yani is repeating a year this year - Yani is bleven zitten dit jaar.
tan aka - to repeat a year - blijven zitten, een jaar overdoen.
akanswari nn - a glutton - een veelvraat, een gulzigaard.
Fa fu taki "akanswari" na ini Sranantongo.
How to pronounce "akanswari" in Sranantongo.
Hoe "akanswari" uit te spreken in het Sranantongo. >br?
Yani na wan akanswari, a e nyan furu - Yani is a glutton, he eats a lot - Yani is een veelvraat, hij eet veel.
akatiki nn - a stick with a hook - eenstok met een haak.
Fa fu taki "akatiki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi teki a akatiki fu way a dyari = I took the stick hook to weed the garden = ik heb de haakstok genomen om de tuin te wieden.
akisi nn - an axe - een bijl.
Fa fu taki "akisi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "akisi" in Sranantongo.
Hoe "akisi" uit te spreken in het Sranantongo.
Pe yu poti a akisi? - where have you put the ax? - waar heb je de bijl gezet?
Suma abi a akisi disi? - who owns this ax? - van wie is deze bijl?
Suma na a eyginari fu a akisi disi? - who is the owner of this ax? - wie is de eigenaar van deze bijl?
akrapana nn, sin krafana = bird trap = vogelval.
Yani e seti wan akrapana - Yani sets a bird trap - Yani zet een vogelval.
aksi 1. vb - to ask - vragen.
Fa fu taki "aksi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aksi" in Sranantongo.
Hoe "aksi" uit te spreken in het Sranantongo.
San yu wani aksi? - what do you want to ask? - wat wil je vragen?
Yani wani aksi mi wan sani - Yani wants to ask me something - Yani wil mij iets vragen.
San yu e aksi? - what are you asking? - wat vraag je?
Na dati mi wani aksi - that is what i want to ask - dat is wat ik wil vragen.
Yu kan aksi mi - you can ask me - je kan me vragen.
Suma aksi a sani disi? - who has asked this? - wie heeft dit gevraagd?
aksi 2. nn - a question - een vraag.
Fa fu taki "aksi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aksi" in Sranantongo.
Hoe "aksi" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi abi wan aksi - i have a question - ik heb een vraag.
Suma abi moro aksi - who has more questions - wie heeft meer vragen.
aksi-aksi vb - to keep asking - blijven vragen, doorvragen.
Fa fu taki "aksi-aksi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aksi-aksi" in Sranantongo.
Hoe "aksi-aksi" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e aksi-aksi mi fu wan dala - Yani keeps asking me for a dollar - Yani blijft mij vragen voor een dollar.
No aksi-aksi mi moro! - don't keep asking me! - blijft mij niet vragen!
aksimarki nn = the question mark = het vraagteken.
Fa fu taki "aksimarki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aksimarki" in Sranantongo.
Hoe "aksimarki" uit te spreken in het Sranantongo.
Pe a aksimarki de? = where is the question mark? = waar is de vraagteken?
Fa fu taki "pe a aksimarki de" na ini Sranantongo.
How to pronounce "pe a aksimarki de" in Sranantongo.
Hoe "pe a aksimarki de" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani frigiti a aksimarki = Yani has forgotten the question mark = Yani heeft de vraagteken vergeten.
Fa fu taki "akubagengen" na ini Sranantongo.
How to pronounce "akubagengen" in Sranantongo.
Hoe "akubagengen" uit te spreken in het Sranantongo.
Maya e go trowe a akubagengen = Maya is going to empty the potty = Maya gaat the po ledigen.
A akubagengen furu = the potty is full = de po is vol.
Pe a akubagengen de? = where is the potty? = waar is de po?
Yani bay wan nyun akubagengen = Yani has bought a new potty = Yani heeft een nieuwe po gekocht.
Yani go trowe a pispatu - Yani went to empty the portable toilet - Yani is the po gaan ledigen.
ala 1. nr - all - al.
Fa fu taki "ala" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ala" in Sranantongo.
Hoe "ala" uit te spreken in het Sranantongo.
Wan fufuruman teki ala mi moni - a thief has taken all my money - een dief heeft al mijn geld genomen.
Suma nyan ala den apra? - who has eaten all the apples? - wie heeft al de appels opgegeten?
A bangi gi mi ala den disi - the bank gave me all this - de bank heeft me dit allemaal gegeven.
Ala den boy gwe - all the boys have gone - al de jongens zijn weggegaan.
ala 2. - everything - alles.
Fa fu taki "ala" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ala" in Sranantongo.
Hoe "ala" uit te spreken in het Sranantongo.
You kan teki ala - you can take everything - je kan alles nemen.
Teki ala! - take evevrything! - neem alles!
ala 3. adv, sin ibri - every - elke, iedere.
Fa fu taki "ala" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ala" in Sranantongo.
Hoe "ala" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e wroko ala dey - Yani works every day - Yani werkt elke dag.
Sofi de dya aladey - Sofi is here every day - Sofi hier elke dag.
Maya e leri ibri dey - Maya learns every day - Maya leert iedere dag.
aladati sin ma = in fact = in feite, eigenlijk.
Fa fu taki "aladati" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aladati" in Sranantongo.
Hoe "aladati" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi denki na Yani e wroko, aladati na Sofi - I thought Yani is working, in fact it's Sofi - Ik dacht dat Yani aan het werk was, het is in feite Sofi.
aladey = daily = dagelijks.
Fa fu taki "aladey" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aladey" in Sranantongo.
Hoe "aladey" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e go na wroko aladey - Yani goes to work every day - Yani gaat dagelijks naar het werk.
Aladey ala pikin e go na skora - Daily all the children go to school - Dagelijks gaan alle kinderen naar school.
Den fufuruman de na strati aladey - The thieves are daily on the streets - Dagelijks zijn de dieven op straat.
aladei sani - daily business - dagelijkse zaak.
Fa fu taki "aladi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aladi" in Sranantongo.
Hoe "aladi" uit te spreken in het Sranantongo.
Aladi mi taki, no go, yu gwe - although I said, don't go, you left. - hoewel ik zei, ga niet, je vertrok.
Aladi Yani bari yu, yu no e arki - despite that Yani warned you, you don't listen - ondanks dat Yani je waarschuwde, je luistert niet.
alamala - all, everything - alles, allemaal.
Fa fu taki "alamala" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alamala" in Sranantongo.
Hoe "alamala" uit te spreken in het Sranantongo.
Yu kan teki alamala = you can take all = je kan alles nemen.
alanyabon nn - bitter orange tree - zuur oranjeboom.
Fa fu taki "alanyabon" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alanyabon" in Sranantongo.
Hoe "alanyabon" uit te spreken in het Sranantongo.
alanyabuba nn = bitter orange peel = zuur oranje schil.
Fa fu taki "alanyabuba" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alanyabuba" in Sranantongo.
Hoe "alanyabuba" uit te spreken in het Sranantongo.
alanyasiri nn.
EN: Seed of the bitter orange.
NL: Pit van de zuur oranje.
FR: Graine d'orange amère.
Fa fu taki "alanyasiri" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alanyasiri" in Sranantongo.
Hoe "alanyasiri" uit te spreken in het Sranantongo.
alanyatiki nn.
EN: Branch of a sour orange tree, used as mouth freshener.
NL: Takje van zuur oranjeboom, gebruikt als mondverfrisser.
FR: Brin d'oranger amer, utilisé comme rafraîchisseur d'haleine.
Fa fu taki "alanyatiki" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alanyatiki" in Sranantongo.
Hoe "alanyatiki" uit te spreken in het Sranantongo.
alape sin alapresi - everywhere - overal.
Fa fu taki "alape" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alape" in Sranantongo.
Hoe "alape" uit te spreken in het Sranantongo.
Alape me e go, yu e go - everywhere I go, you go - overal waar ik ga, ga je.
Moni de alape - money is everywhere - geld is er overal.
alapresi sin alape = everywhere = overal.
Fa fu taki "alapresi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alapresi" in Sranantongo.
Hoe "alapresi" uit te spreken in het Sranantongo.
Alapresi pe me e go, yu e go - everywhere I go, you go - overal waar ik ga, ga je.
Moni de na alapresi - money is everywhere - geld is er overal.
alasey sin alakanti - all sides - alle kanten.
Fa fu taki "alasey" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alasey" in Sranantongo.
Hoe "alasey" uit te spreken in het Sranantongo.
alata nn - a rat - een rat.
Fa fu taki "alata" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alata" in Sranantongo.
Hoe "alata" uit te spreken in het Sranantongo.
Wan alata kon na ini a oso - a rat has entered the house - een rat is het huis binnengekomen.
Wan alata de na tapu a tafra - a rat is on the table - een rat is op de tafel.
alata-kkapepre nn, sin alatapepre - chili pepper - spaanse peper.
Fa fu taki "alata-kkapepre" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alata-kkapepre" in Sranantongo.
Hoe "alata-kkapepre" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani go broko alatakakapepre - Yani went to pick chili peppers - Yani is spaanse peper gaan plukken.
alatapasi nn - narrow path - smal paadje.
Fa fu taki "alatapasi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alatapasi" in Sranantongo.
Hoe "alatapasi" uit te spreken in het Sranantongo.
alatapepre nn, sin alata-kkapepre - chili pepper - spaanse peper.
EN: chili pepper.
NL: chilipeper.
FR: piment d'Espelette.
alatasneki nn, sin alataman - snake type - slangsoort.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
alatriya nn - vermicelli - vermicelli.
Fa fu taki "alatriya" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alatriya" in Sranantongo.
Hoe "alatriya" uit te spreken in het Sranantongo.
Sofi e bori alatriya - Sofi is cooking vermicelli - Sofi kookt vermicelli.
omeni wan paki alatriya? - how much does 1 pack of vermicelli cost - hoeveel kost 1 pakje vermicelli.
alen nn - the rain - de regen.
Fa fu taki "alen" na ini Sranantongo.
How to pronounce "alen" in Sranantongo.
Hoe "alen" uit te spreken in het Sranantongo.
a alen e fadon tranga - It's raining hard - het regent hard.
alen o fadon tamara - it's going to rain tomorrow - het gaat morgen regenen.
finifini-alen nn - drizzle - motregen.
sibibusi - a heavy tropical rain - een zware tropische regen.
pikin alenten - a minor rainy season - kleine regentijd.
bigi alenten - a major rainy season - grote regentijd.
pikin dreyten - a minor dry season - kleine drogetijd.
bigi dreyten - a major dry season - grote drogetijd.
alen-aka nn - lachvalk. Herpetotheres cachinnans (Falconidae).
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
alenbaki nn - cistern - regenbak.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
alenbarin nn - rain barrel - regenvat, regenton.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
alenbo nn - rainbow - regenboog.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
alendey nn - rainy day - regenachtige dag.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Tide na wan alendey - today is a rainy day - vandaag is een regenachtige dag.
Na tapu alendey mi no e wroko - on rainy days I don't work - op regenachtige dagen werk ik niet.
alendropu nn - raindrop - regendruppel.
Alendropu e fadon tapu mi ede - raindrops fall on my head - regendruppels vallen op mijn hoofd.
Wan alebdropu de na yu fesi-ede - a raindrop is on your forehead - een regendruppel is op je voorhoofd.
alendyakti nn, sin alenkrosi - regenjas, regenmantel.
alenkrosi nn, sin alendyakti = raincoat = regenmantel.
alenten nn.
EN: rainy season.
NL: het regenseizoen, het regentijd.
FR: la saison des pluies.
ES: la temporada de lluvias.
alenwatra nn - rainwater - regenwater.
alenwolku nn - rain clouds - regenwolken.
Luku den alen-wolku san e kon! - Look at the rain clouds coming - Kijk naar de regenwolken die aankomen.
altari nn - church altar - kerk altaar.
A domri de fesi a altari - the minister stands in front of the altar - de dominee staat voor het altaar.
Yani e go na fesi a altari - Yani goes for the altar - Yani gaat voor het altaar.
Suma de na a altari - who is at the altar? - wie is bij het altaar?
aleysi nn - rice - rijst.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e bay wan kili aleysi - Yani buys a kilo of rice - Yani koopt een kilo rijst.
prani aleysi - to plant rice - rijst planten.
aleysigron nn - rice field - rijstveld.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Hani abi wan aleysigron - Yani has a rice field - Yani heeft een rijstveld.
aleysimiri nn - rice mill - rijstmolen.
Maya bay wan aleysimiri - Maya has bought a rice mill - Maya heeft een rijstmolen gekocht.
aleysimiti nn - rice mite - rijstmijt.
Miti de na ini a aleysi - there are rice mites in the rice - er zijn rijstmijten in de rijst.
aleysipapa nn - Surinamese rice pudding - Surinaamse rijstpap.
aleysisaka nn - rice bag - rijstzak.
Den aleysisaka de na ini a oso - the rice bags are in the house - de rijstzakken zijn in het huis.
aleysi-watra nn - rice water - rijstwater, water waarin rijst is gewassen.
altari nn - church altar - kerk altaar.
A domri de fesi a altari - the minister stands in front of the altar - de dominee staat voor het altaar.
Yani e go na fesi a altari - Yani goes for the altar - Yani gaat voor het altaar.
Suma de na a altari - who is at the altar? - wie is bij het altaar?
alwasi 1. vw sin awinsi = even if = zelfs als.
alwasi pasi langa = even if the road is long = zelfs als de weg lang is.
alwasi san = whatever = wat dan ook.
alwasi san pasa = whatever happens = wat er ook gebeurt.
awinsi = even though = ook al.
awinsi mi no de = even though i am not there = ook al ben ik er niet.
amaka nn = hammock = hangmat.
Yani didon na ini wan amaka = Yani is lying in a hammock = Yani ligt in een hangmat.
amandra nn - almond - amandelen, tonsillen.
amandra nn - almond - aromatische amandel.
amandrabon nn - almond tree - amandelboom.
ambra nn. - hammer- hamer.
Amerika nn = America = Amerika.
Amerikan nn = American = Amerikaan.
Amerikan adj = American - Amerikaanse.
Amerikankondre nn = United States Of America = Verenigde Staten van Amerika.
amsoy nn = amsoi = soort bladgroente.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e prani amsoy = Yani is planting amsoi = Yani plant amsoi.
Fa fu taki "anga" na ini Sranantongo.
How to pronounce "anga" in Sranantongo.
Hoe "anga" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e anga na mi - Yani leans on me - Yani leunt op mij.
No anga na mi, mi no sabi yu - Don't lean on me, I don't know you - leunt niet op mij, ik ken je niet.
anga 2. vb - to hang - hangen.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e anga na ini a bon - Yani is hanging in the tree - Yani hangt in de boom.
anga 3. vb - to hang - ophangen.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
anga krosi - to hang clothes - kleding op te hangen.
anga wan sma - to hang someone up - iemand ophangen.
anga en na wan bon - hang it on a tree - hang het in een boom.
angalanpu nn - hibiscus - hibiscus, soort sierplant.
Yasni abi angalanpu na ini en dyari - i have hibiscus in his garden - ik heb hibiscus zijn tuin.
angisa nn - headscarf - hoofddoek.
den sortu angisa - kinds of headscarf - soorten hoofddoeken:
lontu-ede - kind of angisa - soort angisa.
otobaka - kind of angisa - soort angisa.
let-dem-tok - kind of angisa - soort angisa.
pawtere - kind of angisa - soort angisa.
angri - hunger - honger.
angri e kiri a pikin - the child is hungry - het kind heeft honger.
angri e kiri me - I'm hungry - ik heb honger.
Yani no nyan, angri e kiri en - Yani hasn't eaten, he has hunger - Yani heeft niet gegeten, hij heeft honger.
abi angri - to have hunger - honger hebben.
angri fu - to desire - verlangen.
de nanga angri - to starve - verhongeren.
nyan angri - to starve - honger lijden.
Yani e nyan angri - Yani is starving - Yani lijdt honger.
Watra e kiri mi - i am thirsty - ik heb dorst.
Sribi e kiri mi - i am sleepy - ik heb slaap.
Sribi e teki mi - i am sleepy - ik heb slaap.
SR: pisi e kiri mi!
EN: i want to pee!
NL: ik wil plassen!
FR: Je veux faire pipi!
ES: Quiero orinar!
angribere nn - empty stomach - lege maag.
angriten nn - famine - hongersnood.
angriten de na a kondre - famine is in the land - hongersnoot is in het land.
Te angriten e kon - famine is coming - hongersnood komt eraan.
ankra 1. vb - to anchor - ankeren, vastzetten.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e ankra a boto dya - Yani anchors the boat here - Yani ankert de boot hier.
Pe den o ankra a sipi? - where will they anchor the ship? - waar zullen ze de schip ankeren?
Mi no sabi ankra sipi - I don't know how to anchor ships - ik weet een schip niet te ankeren.
ankra 2. vb - to stay - blijven.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani ankra libi drape - Yani has stayed there. - Yani is daar gebleven.
Sofi o ankra dya tu - Sofi will also stay here - Sofi zal ook hier blijven.
Maya e tan ankra tu - Maya stays too - Maya blijft ook.
tan ankra vb, ant lusu - stay - blijven.
ankra 3. nn - an anchor - een anker.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani trowe a ankra kaba - Yani has already dropped anchor - Yani heeft anker al laten zakken.
Hari a ankra poti na boto - Pull up the anchor - trek de anker op.
Poti a ankra na boto, kon un gwe! - anchor on board, let's go! - anker aan boord, laten we gaan!
antruwa nn - light green round vegetable - lichtgroene ronde groentesoort.
Yani e bori antruwa - Yanu cooks antroowa - Yanu kookt antroewa.
Sofi e piki wan tu antruwa fu bori - Sofi harvests some antroowa to cook - Sofi oogst een paar antroewa om te koken.
Maya no e nyan antruwa - Maya doesn't eat antroowa - Maya eet geen antroewa.
anu 1. nn - hand - de hand.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
span anu - to work - arbeid verichten, werken.
span anu makandra - to work together - samenwerken, samen het werk doen.
kon meki wi span anu makandra (Botai, Srefidensi) - Come, let us do the work together - Kom, laat ons samen het werk doen.
yepi wan anu - lend a hand - een handje helpen.
anu 2. nn = the arm, the body part = de arm, het lichaamsdeel.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
baka-anu = the dorsum, the backhand = de dorsum, de achterhand.
ini-anu, sin bere-anu = the palm = de handpalm.
kko-anu = the elbow = de elleboog.
kruktu-anu = the left hand = de linkerhand.
neki-anu = the wrist = de pols.
ondro-anu = the armpit = de oksel.
leti-anu = the right hand = de rechterhand.
tapu-anu = the upper arm = de bovenarm.
tiki-anu = the forearm = de onderarm.
a skowru = the shoulder = de schouder.
anu 3. nn = a handful = een handjevol.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
wan anu sma nomo ben kon na a fesa = a handful of people came to the party = een handjevol mensen kwam naar het feest.
anyumara nn; Hoplias aimara.
EN: wolf fish.
NL: anjoemara, wolfvis.
FR: aïmara, poisson-loup.
ES: el pez lobo.
anyumara-ede nn - hoplias aimara head, wolf fish head - anjoemara kop.
anyumaratere nn - hoplias aimara tail, wolf fish tail - anjoemara staart.
anyumaratifi nn - hoplias aimara teeth, wolf fish teeth - anjoemara tandjes.
Odo: Na a switi fu anyumara e poti en na ini guduman patu.
anyumara-ede nn - hoplias aimara head, wolf fish head - anjoemara kop.
anyumaratifi nn - hoplias aimara teeth, wolf fish teeth - anjoemara tandjes.
anyumaratere nn - hoplias aimara tail, wolf fish tail - anjoemara staart.
aparti 1. adj - special - speciaal.
aparti fasi - in a special way, extra special - op een bijzondere manier.
poti aparti - set aside, set apart - aan de kant zetten.
aparti 2. adv - privately - privé.
Yani taki aparti nanga Sofi - Yani has spoken to Sofi privately - Yani heeft privé met Sofi gesproken.
Mi e nyan aparti nanga Maya - I have dinner with Maya privately - ik eet privé met Maya.
apinti nn - a drum language - een drumtaal.
prey apinti - play apinti, play a drum language - apinti spelen, een drumtaal spelen.
naki apinti - play apinti - apinti spelen.
prey apinti - play apinti - apinti spelen.
Yani e prey apinti - Yani plays apinti - Yani speelt apinti.
Maya lobi apinti - Maya likes apinti - Maya houdt van apinti.
apra nn - apple - appel.
bay wan apra - to buy an apple - een appel kopen.
nyan wan apra - to eat an apple - een appel eten.
broko apra - to pick apples - appels plukken.
piki apra - to pick apples - appels oprapen.
koti wan apra - to cut an apple - een appel snijden.
prani wan apra - to plant an apple - een appel planten.
Yani abi wan apragron - Yani has an apple planting - Yani heeft een appelaanplant.
aprabon nn - apple tree - appelboom.
Yani e prani wan aprabon - Yani plants an apple tree - Yani plant een appelboompje.
Sofi abi tu aprabon - Sofi has two apple trees - Sofi heeft twee appelbomen.
apresina nn = orange = sinaasappel = orange.
Yani e piki wan apresina = Yani picks an orange = Yani plukt een sinaasappel = Yani cueille une orange.
apteyki nn - a pharmacy - een apotheek.
Yani e bay dresi na a apteyki - Yani buys medicine at the pharmacy - Yani koopt medicijnen bij de apotheek.
Sofi de na fesi a apteyki - Sofi is in front of the pharmacy - Sofi staat voor de apotheek.
ari vb - tp pull - trekken.
arki vb.
EN: to listen.
NL: luisteren.
FR: écouter.
ES: escuchar.
Yani e arki na Radiyow Sranan - Yani listens to Radio Sranan - Yani luistert naar Radio Sranan.
Arki san den sma e taki - listen to what people are saying - luister naar wat de mensen zeggen.
Yu no e arki bun - you do not listen well - je luistert niet goed.
arkiman nn - listener - luisteraar.
arkiman, un kaka yesi - listeners, listen attentively - luisteraars, luister aandachtig.
arkiman, nyunsun na ini Sranantongo - listeners, news in Sranantongo - luisteraars, nieuws in het Sranantongo.
den asema e dringi brudu - vampires drink blood - vampieren drinken bloed.
Yani na wan asema, a e dringi brudu - Yani is a vampire, he drinks blood - Yani is een vampier, hij drinkt blood.
Asema, dringi yu brudu dan yu gwe! - vampire, drink your blood and leave! - vampier, drink je bloed en ga weg!
asemabuba nn = vampitre skin = vampierhuid.
a sema puru en buba = The vampire has removed its skin. = De vampier heeft zijn huid verwijderd.
asematifi nn - vampire teeth - vampieren tanden.
Yani abi asematifi - Yani has vampire teeth - Yani heeft vampieren tanden.
Sofi e frede Yani asematifi - Sofi is afraid of Yani's vampire teeth - Sofi is bang voor Yani's vampiertanden.
asi nn - horse - paard.
asibere - horse belly - paardenbuik.
asi-ay - horse eye - paardenoog.
asi-yesi - horse ear - paardenoor.
asibaka - horseback - paardenrug.
asifutu - horse leg - paardenbeen.
asitere - ponytail - paardenstaart.
May lobi asi - Maya loves horses - Maya houdt van paarden.
Sofi e du na rèy-asi - Sofi does horse riding - Sofi doet aan paardrijden.
asin nn - vinegar - azijn.
Yani e bay wan batra asin - Yani buys a bottle of vinegar - Yani koopt een fles azijn.
Omeni wan litri asin? - How much does a liter of vinegar cost? - hoeveel kost een liter azijn?
poti tapu asin - to soak in vinegar - in azijn laten trekken.
Maya e poti apra tapu asin - Maya steeps apples in vinegar - Maya laat appels in azijn trekken.
asipen nn - a horse stable - paardenstal.
Yani e tan na ini wan asipen - Yani lives in a horse stable - Yani leeft in een paardenstal.
Sofi abi wan asipen - Sofi has a horse stable - Sofi heeft een paardenstal.
asranti adj, sin sranti; kaksi - cheeky, rude, bold - brutaal, vrijpostig.
a umapikin dati asranti - that girl is cheeky - dat meisje is vrijpostig.
Sofi na wan asranti uma - Sofi is a brutal woman - Sofi is een brutale vrouw.
ati 1. nn = a heart = een hart.
mi ati e naki hebi = my heart is beating very hard = mijn hart klopt heel hard.
en ati no e naki moro = his heart no longer beats = zijn hart klopt niet meer.
ati bron = to be angry = boos zijn.
ati 2. vb - to hurt - pijn doen.
pe a dagu beti mi, e ati - where the dog bit me hurts - waar de mij heeft gebeten, doet pijn.
Mi skin e ati mi - my body hurts me - mijn lichaam doet me pijn.
ati wan sma skin - to hurt someone - iemand pijn doen.
gi wan sma pen - to hurt someone - iemand pijn doen.
ati 3. nn - a hat - een pet, een hoed.
Yani weri wan ati - Yani is wearing a cap - Yani heeft een pet aan.
Suma na a man nanga a ati? - who is the person with the hat? - wie is de persoon met de hoed?
bay wan ati - to buy a hat - een pet kopen.
weri wan ati - to wear a hat - een hoed dragen.
atibron nn = anger, fury, rage = boosheid, toorn, woede.
Fa fu taki "atibron" na ini Sranantongo.
How to pronounce "atibron" in Sranantongo.
Hoe "atibron" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani kisi atibron - Yani gets angry - Yani heeft woede gekregen.
Sofi abi atibron bika a lasi - Sofi is angry because she lost - Sofi is woedend, want ze heeft verloeren.
kuku fu atibron - to seethe with anger - koken van woede.
puru atibron na tapu - to vent one's anger on - woede koelen op.
Odo: atibron no e meki bun pikin - arguing brings misery - Ruzie brengt ellende met zich mee.
ati bron = to be angry = boos zijn.
Fa fu taki "ati bron" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ati bron" in Sranantongo.
Hoe "ati bron" uit te spreken in het Sranantongo.
ati-oso nn, sin datra-oso - hospital - ziekenhuis.
Yani de na ati-oso - Yani is in the hospital - Yani ligt in het ziekenhuis.
Sofi e go luku en mma na ati-oso - Sofi visits her mom in the hospital - Sofi bezoekt haar moeder in het ziekenhuis.
go na ati-oso - to go to the hospital - naar het ziekenhuis gaan.
didon na ati-oso - in het ziekenhuis liggen.
wroko na ati-oso - in het ziekenhuis werken.
de na ati-oso - to be in hospital - in het ziekenhuis zijn.
go luku wan sma na ati-oso - to visit someone in the hospital - iemand bezoeken in het ziekenhuis.
awansi, sin awinsi, alwasi - already, even - al, ook al.
winsi a no a tru wortu, ma na wan takifa fu awinsi - winsi is not the real word, but a pronounced form of awinsi, so we always write awinsi - winsi is niet het ware woord, maar het is een uitgesproken vorm van awinsi, dus wij schrijven altijd awinsi.
awara nn - the fruit of the awara palm - de vrucht van de awarapalm. Scn astrocaryum vulgare.
Kon piki awara na ini mi dyari - Come to collect awaras in my garden - Kom awara zoeken in mijn tuin.
Yani e go suku awara - Yani is going to look for awara - ik ga zoeken naar awara.
Mi e go bay awara - i am going to buy awara - ik ga awara kopen.
awarabon nn - the awara palm - de awarapalm.
Mi abi 2 awabon na ini mi dyari - I have two awara palms in my garden - Ik heb twee awarapalmen in mijn tuin.
Yani e prani wan awarabon - Yani plants an awara palm - Yani plant een awarapalm.
awaramaka nn - thorns of the awara palm - doornen van de awarapalm.
Wan awaramaka sutu Yani - a thorn from the awara palm pricked Yani - een doorn van de awarapalm heeft Yani geprikt.
awari nn - opossum - buidelrat. Scn didelphis marsupialis.
fo-ay-awari - four-eyed possum - vieroogbuidelrat, vierogige buidelrat.
froktu-awari - rat-tailed opossum - rattenstaart opossum.
moysimoysi-awari - short-tailed opossum - kortstaartbuidelrat.
watra-awari nn, sin watra-alata - yapok, water opossum - water opossum.
busi-moismoisi - mouse opossum - muis opossum.
awari-ay - the eyes of the opossum - de ogen van de buidelrat.
awaribangi nn -
- a children's game with a table or board with deep places with marbles or small stones.
- een kinderspel met een tafel of bord met diepe plaatsen met knikkers of kleine steentjes.
awaridomri nn - hypocrite - huichelaar, schijnheilige.
awaritere nn - the tail of the awari - de staart van de opossum.
Yani kisi a awari na en tere - Yani has grabbed the awari by its tail - Yani heeft de awari aan zijn staart gepakt.
Mi e si a awaritere - I see the tail of the awari - ik de staart van de awari.
awinsi, sin awansi, alwasi - already, even - al, ook al.
Fa fu taki "awinsi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "awinsi" in Sranantongo.
Hoe "awinsi" uit te spreken in het Sranantongo.
winsi a no a tru wortu, ma na wan takifa fu awinsi - winsi is not the real word, but a pronounced form of awinsi, so we always write awinsi - winsi is niet het ware woord, maar een uitgesproken vorm van awinsi, dus wij schrijven altijd awinsi.
awinsi yu no de - even if you are not there - al ben je er niet.
Awinsi yu no de, wi o gwe - even if you are not there, we will leave - al ben je er niet, wij zullen weggaan.
Awinsi mma no de, mi o kon - even if mam is not there, i will come - al is mama er niet, ik ga komen.
awinsi fa - no matter how, anyway - het maakt niet uit hoe, hoe dan ook.
Yani, awinsi fa, yu musu wakti! - Yani, no matter how, you must wait! - Yani, hoe dan ook, je moet wachten!
awinsi olati - no matter what tine - het maakt niet uit hoelaat.
awinsi omeni - no matter how many - maakt niet uit hoeveel.
awinsi oten - no matter when - maakt niet uit wanneer.
awinsi pe - wherever, nomatter where - waar dan ook.
awinsi san - whatever, nomatter what - wat dan ook, wat er ook gebeurt.
awinsi suma - whoever - wie dan ook.
Sofi, awinsi suma, no gi a moni - Sofi, whoever it is, don't give the money. - Sofi, wie het ook is, geef het geld niet.
awinsi suma na yu - whoever you are - wie je ook bent.
awinsi suma yu wani - whoever you want - wie je maar wilt.
ây sin iya - yes - ja.
Fa fu taki "ây" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ây" in Sranantongo.
Hoe "ây" uit te spreken in het Sranantongo.
ây, mi o kon miti yu - yes, i will come to meet you - ja, ik zal je komen ontmoeten.
ay nn - eye - oog.
Fa fu taki "ay" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ay" in Sranantongo.
Hoe "ay" uit te spreken in het Sranantongo.
tapu-ay-wwiri, sin bonfu-ay-wwiri - eyebrow - wenkbrauw.
soro-ay - eye inflammation - oogontsteking.
watra-ay - tears - tranen.
skeri-ay - crossed eyes - schele ogen.
ay e lon watra - tears come from the eyes - tranen komen uit de ogen.
Odo
SR: tapu ay a no sribi.
EN: closing the eyes is not sleep.
NL: ogen sluiten is geen slaap.
FR: fermer les yeux n'est pas dormir.
de na ai - to be awake - wakker zijn.
doro wan sma na ai - underestimate someone - iemand onderschatten.
doro-ay nn - underestimation - onderschatting.
de na ai - to be alert - waakzaam zijn.
de nanga krin ai - being sober - nuchter zijn.
iti wan ai tapu - pay attention - letten op, in de gaten houden.
fringi wan ai tapu - pay attention - letten op, in de gaten houden.
ori wan ai tapu - pay attention - letten op, in de gaten houden.
de nanga krin ai - to be wide awake - klaarwakker zijn.
no man si na ai - to hate - haten, niet kunnen verdragen.
ori ai na tapu - keep looking straight - strak blijven aankijken.
piri yu ay luku - watching with wide eyes - met grote ogen bekijken.
piri ay gi - to warn - waarschuwen.
tan na ai - stay awake - wakker blijven.
wiki - to be awake - wakker zijn.
sribi - to sleep - slapen, niet waker.
de na ay - to be awake - wakker zijn.
de na ay - to be alert - waakzaam zijn.
aybuba nn = eyelid = ooglid.
ayfutu nn, nekifutu = ankle = enkel.
Sofi skopu mi na mi ayfutu - Sofi kicked me on my ankle - Sofi heeft mij geschopt op mijn enkle.
Mi ayfutu e ati mi - my ankle hurts me - mijn enkel doet mij pijn.
ayra nn = black and brown glutton = zwartbruine veelvraat.
Fa fu taki "ayra" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ayra" in Sranantongo.
Hoe "ayra" uit te spreken in het Sranantongo.
Aysa nn, sin gronmama, mma Aysa, mama Aysa = goddess of the earth = godin van de aarde.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Aysa na wan bun uma - Aysa is a good woman - Aysa is een goede vrouw.
aysiri nn - eyeball - oogbol.
Fa fu taki "aysiri" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aysiri" in Sranantongo.
Hoe "aysiri" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi aysiri bigi - my eyeballs are big - mijn oogballen zijn groot.
ayti nr - eight - acht.
Fa fu taki "ayti" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ayti" in Sranantongo.
Hoe "ayti" uit te spreken in het Sranantongo.
Sofi abi ayti dagu - Sofi has eight dogs - Sofi heeft acht honden.
Maya e tan na nomru ayti - Maya lives at number eight - Maya woont op nummer acht.
Yani skrifi wan ayti - Yani wrote an eight - Yani heeft een acht geschreven.
aytidey nn - mourning session 8 days after burial - rouw sessie 8 dagen na begrafenis.
Fa fu taki "aytidey" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aytidey" in Sranantongo.
Hoe "aytidey" uit te spreken in het Sranantongo.
Tamara wan aytdey de gi Mina - Tomorrow there will be a mourning session in memory of Mina -
Morgen is er een rouwsessie ter nagedachtenis aan Mina.
aytifi nn, sin ukutifi - canine tooth - hoektand.
Fa fu taki "aytifi" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aytifi" in Sranantongo.
Hoe "aytifi" uit te spreken in het Sranantongo.
Fa fu taki "aytitenti" na ini Sranantongo.
How to pronounce "aytitenti" in Sranantongo.
Hoe "aytitenti" uit te spreken in het Sranantongo.
Mi abi aytitenti dala - i have eighty dollars - ik heb tachtig dollars.
ayun nn - onion - ui.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
wan pisi ayun = a piece of onion = een stukje ui.
Maya e bay wan kilo ayun = Maya buys a kilo of onion = Maya koopt een kilo uien.
Omeni wan ayun? - How much is an onion? - Hoeveel kost een ui?
redi ayun - red onion - rode ui.
ayunbuba nn - onion peel, onion skins - uienschil, uienvellen.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani e seri ayunbuba na wwoyo - Yani sells onion peels at the market - Yani verkoopt uienschillen op de markt.
Sofi e bori ayunbuba gi eksi - Sofi boils onion peels for eggs - Sofi kookt uienschillen voor eieren.
ayungron - onion field - uienveld.
Fa fu taki "amsoy" na ini Sranantongo.
How to pronounce "amsoy" in Sranantongo.
Hoe "amsoy" uit te spreken in het Sranantongo.
Yani abi wan ayungron - Yani has an onion field - Yani heeft een uienveld.
ayunrutu nn - roots of onion - wortels van een ui.
Fa fu taki "ayunrutu" na ini Sranantongo.
How to pronounce "ayunrutu" in Sranantongo.
Hoe "ayunrutu" uit te spreken in het Sranantongo.
Yu kan bori nanga ayunrutu - You can cook with uinion roots - Je kunt koken met uienwortels.
Maya lobi bori nanga ayunrutu - Maya loves to cook with onion roots - Maya kookt graag met uienwortels.
ay-wwiri nn.
Fa fu taki a "ay-wwiri" na ini Sranantongo.
How to pronounce the "ay-wwiri" in Sranantongo.
Hoe de "ay-wwiri" uit te spreken in het Sranantongo.
EN: eyelash.
NL: ooghaar, wimper.
FR: poils des yeux.
ES: una pestaña, pelos de los ojos.